15. ročník festivalu Měsíc autorského čtení, který zahrnuje literaturu všech žánrů a podob, se koná ve čtyřech městech (Brně, Ostravě, Košicích a Wroclavi) a třech státech. Čestným hostem letošního ročníku je Skotsko. Já festival samozřejmě navštěvuju v Brně, kde se odehrává v Divadle Husa na provázku na Zelném trhu.
Úterý 22. 7. 2014: Peter May
Peter May se narodil v roce 1951 ve Skotsku, nyní žije ve Francii. Byl novinářem a televizním scénáristou, je autorem šesti thrillerů o komisaři čínského původu Li Yanovi a nejnověji trilogie ze Skotska Skála, Muž z ostrova Lewis a Šachové figurky, ze kterých se staly mezinárodní bestsellery.
Ale hlavně je Peter May velice sympatický pán, jehož živý a vstřícný projev vás bude bavit, stejně jako moudrost a zkušenosti, kterých má na rozdávání.
Na začátku čtení prozradil, že všechna britská nakladatelství jeho román The Blackhouse (první díl trilogie z ostrova Lewis, česky Skála, dnes mezinárodní bestseller) odmítla vydat. Jak jásal, když o něj projevili zájem ve Francii! Proto by chtěl všem začínajícím spisovatelům poradit, aby byli vytrvalí.
httpv://www.youtube.com/watch?v=djqDrLsjtws
Pozdrav pro české čtenáře
Jako ukázku přečetl druhou kapitolu právě z tohoto románu. Naštěstí byl český překlad promítán po stránkách na plátno, takže se stačilo orientovat, kde zrovna v textu jsme. Vyprávěl o dětství Skotů o pár desítek let zpátky. O tom, jak dřív byla gaelština ve školách nemilosrdně potlačovaná. A o začátku soupeření Fina a jeho kamaráda o jejich krásnou spolužačku.
Gaelštiny a postavení Skotů v rámci Velké Británie se týkalo hned několik dotazů čtenářů, kterým toto připomnělo postavení Moraváků v Čechách. Jsme v Brně, žejo. Peter May se o situaci živě zajímá, dokonce napsal hru v gaelštině. Na čtení popsal dnešní marnou snahu o záchranu tohoto čtvrtého nejpoužívanějšího keltského jazyka. Bohužel.
Také další otázka se týkala jazyka, tentokát francouzského. Peter May se prý kvůli propagaci svých knih ve Francii a kvůli tomu, aby nepůsobil “roztomile”, tento jazyk raději naučil. Naučil se i pár českých slov, hned na začátku nás pozdravil krásným “ahoj”. Je to prostě sympaťák a profesionál k tomu.
Po Skotsku a Francii přišla řeč také na Čínu, kde se odehrává série “čínských thrillerů”. Díky práci na ní získal jako první západní spisovatel přístup k čínským kriminalistickým dokumentům. Čínu navštívil mnohokrát. Dal k dobru i názorně předvedený zážitek z čínské hostiny, kdy byl (dobrými mravy) donucen sníst škorpiona. Brrr.
Padly také dotazy o tom, jak postupuje při psaní. Protože byl scénáristou, dodržuje podobný postup: nejdřív sepíše zárodek, myšlenky. Poté sbírá fakta, napíše podrobný scénář (tvoří až 1/4 knihy), který rozepíše a dopíše rychlostí 3000 slov za den. A já jsem si říkala, jak je možné napsat tolik knih… Smekám.
A smekám i před tím, že začal psát už v neuvěřitelných čtyřech letech. Jeho první kniha visí na YouTubu jako Peters May first story.
httpv://www.youtube.com/watch?v=XTxOEfwclh0
Jak už jsem napsala, Peter May na mě působil jako profesionál. To také potvrdil v rozhovoru pro IDnes, ve kterém říká, že se těší, až nebude muset psát podle tlaku vydavatelů (a tedy i čtenářů), ale zcela svobodně. Jednou, snad. Navzdory tomu mi nepřipadalo, že by se nějak přetvařoval nebo že by ho psaní a diskuse o všem okolo nebavily, naopak. Byl prostý a milý a stále se usmíval. Možná aby vyvážil ponurost svých románů, které samozřejmě nemůžu nepřipsat na svůj To Read List.
Na závěr se chci ještě zmínit o jeho velmi šikovném tlumočníkovi, který přispěl k pěkné atmosféře (a k tomu, abychom všemu rozuměli). Filip Drlík v současnosti překládá první díl čínské série Petera Maye. Mimo toho taky skládá písničky, píše povídky a překládá třeba fantasy od Adriana Tchaikovského.
Smekám dnes už potřetí.
Díky za večer.
Připoj se k diskusi
One reply to “Peter May: Skotsko, Francie, Čína – a Brno”
Tvůj blog byl přidán do nové tabulky obsahující knižní blogy a weby. Pokud máš nějaké otázky či reklamaci, tak se ozvy. Jakékoli změny prosím hlas.